Encyclopaedia of Tuning

© 2004 Tonalsoft Inc.



(Möllendorff - Musik mit Vierteltönen) (Moellendorff - Music with Quarter Tones)


English translation ©2001 by Klaus Schmirler
webpage and MIDI-files ©2001 by Joe Monzo

[- 15 -]

Klaviatur

des bichromatischen Harmoniums.

(D.R.P. Nr. 285850.)

The Keyboard

of the Bichromatic Harmonium.

(D.R.P. No. 285850.)

Die Abbildung stellt die Hauptzeichnung meiner Patentschrift dar und zeigt uns die Klaviatur (verkleinert und schematisch) in Aufsicht, oder, streng wissenschaftlich ausgedrückt: sie zeigt uns die Oberflächen, d.h.: die Spielflächen der einzelnen Tasten in geometrischer Projektion. The figure represents the main drawing of my patent specification and shows us the keyboard (reduced and schematically) seen from above, or, strictly scientifically expressed: it shows us the tops, i.e.: the playing surfaces of the individual keys in geometrical projection.
[- 16 -]
Die unausgefüllten Flächen geben die weißen Tasten wieder, die schwarzausgefüllten die schwarzen Tasten, und die schraffierten Flächen zeigen uns die neuen, in Wirklichkeit braungebeizten Tasten für die Vierteltöne. The blank areas are the white keys, the blackened ones the black keys, and the shaded areas repesent the new keys for the quarter-tones, brownstained in reality.
An den weißen und schwarzen Tasten ist gegen früher also nicht viel geändert worden. Sie stehen noch fast auf demselben Fleck und haben im großen und ganzen auch noch dieselbe Form. Doch sind die schwarzen Tasten nur noch etwa halb so breit wie bisher, und aus den weißen Tasten sind gewisse Teile herausgeschnitten worden. Durch beide Maßnahmen ist der Platz für die neuen braunen Tasten gewonnen. Diese braunen Tasten sind übrigens nur etwa halb so hoch wie die schwarzen, so daß alle drei Tastenarten nun in drei Etagen übereinanderliegen. Not that much has changed in regard to the white and black keys. They are still in almost the same place and still have their old overall shape. But the black keys are only about half as wide as before, and certain sections of the white keys have been cut out. The combination of both measures makes place for the new brown keys. These brown keys, by the way, are only about half as high as the black ones, so that all three types of key are stacked at three levels now.
Was uns an den neuen Tasten zunächst auffällt, ist der Umstand, daß sie nicht, wie die anderen, in einem Stück von vorn nach hinten durchlaufen, sondern auf gewisse Strecken unter den weißen Tasten verschwinden. Dies hat folgenden Grund. What is most noticeable about the new keys is the detail that they, unlike the others, aren't in one continuous piece from front to rear, but disappear under the white keys for part of the span. This has the following reason.
Denken wir uns einmal die braunen Tasten *nicht* so ausgeschnitten, sondern, genau wie die anderen, der ganzen Länge nach von vorn bis hinten durchgeführt. Die weißen Tasten würden alsdann überall da, wo sie zwischen den braunen lägen, so schmal werden, daß sie dort für das Spiel durchaus nicht mehr in Betracht kommen könnten. Man muß nun aber, wie bisher, so auch in Zukunft bei sehr vielen Griffen die weißen Tasten unbedingt auch dort hinten anschlagen können. Und darum habe ich an gewissen Stellen die braunen Tasten "unterirdisch" geführt und lasse nun jedesmal die weiße Nachbartaste über diese "Tunnelstrecke" hinwegragen. Dem Spieler stehen dadurch die weißen Tasten wieder fast ihrer ganzen Länge nach zur Verfügung. Imagine first that the brown keys were *not* cut out this way but continuous from front to back exactly like the others. The white keys would then become so narrow in the part between the brown ones that it would not be quite possible to play there. However, it will continue to be necessary to touch the white keys there, in the back, with very many fingerings. And for this reason I led the brown keys "underground" in certain places and let the white neighboring key rise above each time over this "tunnelled route". So the player has almost the full length of the white keys at his disposal again.
Was uns weiter an den neuen Tasten auffällt, ist, daß sie in ihrem vorderen Teil beiderseits erheblich abgeschrägt sind. Dadurch soll erstens das Vorderstück der weißen What is further noticable noticeable about the new keys is the fact that they are substantially tapered on both sides of their front section. This is first of all for making the front part of the white
[- 17 -]
Tasten für das Spiel möglichst weit nach hinten zu nutzbar gemacht werden (siehe z.B. die Tasten für d, g und a), und zweitens soll dadurch verhindert werden, daß der Spieler bei weiten Griffen auf braunen Tasten, z.B. bei Oktaven, aus Versehen die nächste braune Taste mitfaßt, wie das sonst sehr leicht geschehen könnte. Für die Klaviatur als Ganzes sind diese Abschrägungen aber schließlich nicht von besonderer Bedeutung. keys usable for playing as far as possible towards the rear (see e.g. the keys for D, G and A), and secondly it should thereby prevent the player from hitting an adjacent brown key with wide fingerings like e.g. octaves on brown keys mistakenly, as otherwise very easily could occur. For the keyboard as a whole, however, these bevels are not of especially important.
Die Gedanken, welche mich aus allerdringendsten Gründen der Praxis bei meiner Erfindung leiten mußten, waren: eine Klaviatur mit Tasten für Vierteltöne zuwege zu bringen, auf welcher sich nicht bloß jeder Spieler von Tasteninstrumenten sofort orientieren, sondern auf welcher er auch Musik *ohne* Vierteltöne im wesentlichen wie bisher spielen könne. Beide Forderungen fallen schließlich in die eine zusammen: an der alten Klaviatur so wenig wie nur irgend möglich zu ändern. Ich glaube, daß meine Klaviatur, so wie sie ist, diese Forderung bereits erfüllt. Damit nun aber beim Spielen von vierteltonloser Musik die neuen Tasten *noch* weniger stören können, habe ich noch das bereits erwähnte Abstellregister anbringen lassen. Sollte man also beim Spielen von vierteltonloser Musik die braunen Tasten aus Versehen wirklich einmal berühren, Unheil können sie, sobald sie nur durch das Abstellregister mundtot gemacht sind, auf keinen Fall mehr anrichten. Wenn also ihr Reden *vielleicht* Silber ist, so ist ihr Schweigen ganz gewiß reinstes Gold! The thoughts which had been guiding me for the most urgent practical reasons with my invention were: to accomplish a keyboard with keys for quarter-tones on which any player of keyboard instruments could not only orient himself immediately, but on which he could also play music without quarter tones in essential the same way as before. Both demands finally collapse into the one: modifying as little as at all possible in the old keyboard. I believe that my keyboard as it is already fulfilles this demand. But for the new keys to disturb the playing of music without quarter tones still less, I had the aforementioned switching stop installed. In case anyone should touch the brown keys by mistake when playing music without quarter tones, there is no possibility how they could do harm any more just as soon as they are silenced by the switching stop. So if their talking might be silver, their silence is quite certainly of the purest gold!
Natürlich habe ich die neuen Tasten nun aber nicht eigens zu dem Zweck in unsere alte Klaviatur eingebaut, sie schweigen, sondern vielmehr, sie reden zu lassen. Ehe sie uns jedoch des längeren und breiteren etwas erzählen dürfen, erscheint es im Interesse einer späteren leichteren Verständigung unbedingt geboten, daß wir uns ein wenig mit den Namen und Zeichen für die neuen Töne vertraut machen. Naturally I didn't add the new keys to our old keyboard for the single purpose that they remain silent, but rather to let them talk. However, before they are allowed to talk to us more extensively, it seems absolutely appropriate, in the interest of easier communication later, that we acquaint ourselves with the names and symbols for the new tones a little.

previous chapter: Practice
next chapter: The Names and Accidentals for the Quarter Tones


feedback